遵守法規要求 —— 我們將遵守或超越政府勞動相關法規要求及自我承諾。 Compliance of the requirements of the rules and regulations —— We comply
with or exceed the requirements of government labor regulations and
self-commitment.
提倡就業自由 —— 我們會確定所有的工作都是自愿性的。 Advocate freedom of employment —— We make sure all the work is voluntary.
力行人道待遇 —— 我們不允許剝削兒童、生理懲罰、凌虐女性、強迫性勞役、不奴役及販賣人口,及其它形式的虐待事項。 Implementation of humane treatment —— We do not allow exploitation of
children, physical punishment, and abuse of women, forced labor、no slavery, and no human trafficking and
other forms of abuse issues.
禁止不當歧視 —— 招募與雇用措施,應承諾免于騷擾與不法歧視。員工均有平等機會,不分種族、性別、年齡、政治傾向及宗教信仰。 Prohibition of improper discrimination —— Recruitment and employment
measures should be committed to freedom from harassment and unlawful
discrimination. Employees have equal opportunities regardless of race,
sex, age, political orientation and religious beliefs.
建立溝通機制 —— 我們將導入新方法、技術及設備,以保護員工的安全及健康。我們將維護安全及健康的工作場所,以防止職業災害及疾病的發生。
我們期望員工能提報工作場所中之潛在危害并參與改善計劃。 Establishment of a communication mechanism —— we will introduce new
methods, techniques and equipment to protect employee’s safety and
health. We will maintain a safe and healthy workplace to prevent
occupational accidents and diseases. We expect employees to submit the
potential hazard of the workplace and participate in the improvement
plan.
強化員工教育訓練 —— 我們將強化所有員工及管理階層之環境、安全、健康職責。我們將持續推展環境、安全、健康之相關認知與技能。 Reinforcement of employee’s educational training —— We will strengthen the
environment, safety, and health responsibility for all the employees and
management levels. We will continue to promote the relevant knowledge
and skills of environment, safety, as well as health.
建置完善溝通機制 —— 我們鼓勵員工與管理階層之間的公開溝通與直接參與。我們會收集員工對公司的意見,以便對公司運作有進一步的改進。 Establishment of perfect communication mechanism —— We encourage open
communication and direct participation between the management and the
employees. We will collect the views of employees on the company in
order to further improve the company operation.
健全薪資福利 —— 員工薪資應符合所有適用的薪資相關法律,包含:最低工資、加班費及法定應有福利。我們會實時透過薪資條或其它類似文件將工資支付的訊息傳達給員工。 Strengthen pay and benefits —— Staff salaries shall comply with all
applicable wage laws, including: minimum wage, overtime pay and
statutory due benefits. We will immediately convey the message about
payment of wage through pay slips or other similar documents to the
employees.
培訓員工職能 —— 我們努力提升員工的技術及能力,以提高員工的社會及經濟地位。 Staff training —— We will make efforts to enhance employees’ skills and
capabilities to raise the social and economic status.
強調誠信經營 —— 我們會在所有商業行為中都應當要求最高標準的廉潔。任何形式的貪污,賄賂,敲詐勒索及挪用公款的行為我們都須嚴厲的禁止。 Emphasis of business integrity —— All business practices will be required
in both the highest standards of integrity. Any form of corruption,
bribery, extortion and embezzlement will be strictly forbidden.
尊重智慧財產權 —— 我們尊重智慧財產權;技術和專門技能的轉移應當在智慧財產權受到保護下,以適當的方式進行 Respect the intellectual property rights —— We respect for intellectual
property rights; the transfer of technology and know-how should be under
the protection of intellectual property rights in an appropriate manner.